Stel je bent buitenlander en je komt in Nederland...
aan je trekken komen
[krijgen wat je nodig hebt of hebben wilt]
aan de rol gaan [uitgebreid feestvieren]
aan welke kant sta jij? [bij welke groep hoor jij?]
aan zijn lippen hangen [aandachtig naar hem luisteren]
alle remmen losgooien [je helemaal laten gaan]
alle zeilen bijzetten [alle middelen gebruiken]
alles op alles zetten [doen wat je kunt]
alles op één kaart zetten [je geluk van één
ding laten afhangen]
april doet wat hij wil [het weer is erg wisselvallig]
bekijk het maar! [zoek het zelf maar uit]
ben je nou helemaal! [ben je gek geworden?]
beter een half ei dan een
lege dop [beter iets dan niets]
blind typen [zonder naar de toetsen te kijken]
daar heb ik geen kaas van gegeten [daar heb ik geen verstand van]
daar heb ik geen vertrouwen in [ik geloof niet dat het zal lukken]
daar kun je munt uit slaan
[voordeel uit halen]
daarmee is geen droog brood te verdienen [het levert geen geld op]
dag in, dag uit [elke dag]
dat gaat te ver [dat mag echt niet]
het ver schoppen [veel bereiken]
dat is afgesproken werk [geen toeval]
dat is geen werk [geen
manier van doen, niet eerlijk]
dat is geen haalbare kaart [dat kunnen we niet realiseren]
dat is geen zuivere koffie [dat is niet helemaal te vertrouwen]
dat is helemaal in zijn stijl [op zijn manier]
dat is verre van aardig
[helemaal niet aardig]
dat kan ik toch niet ruiken! [hoe moet ik dat weten?]
dat laat me koud [het doet me niets]
dat slaat nergens op [dat heeft
er niets mee te maken]
dat spreekt vanzelf [natuurlijk!]
dat werkt op mijn zenuwen [ik word er zenuwachtig van]
de bus pakken [met de
bus gaan]
de druk is van de ketel
[de grootste spanning is voorbij]
de hand aan jezelf slaan [zelfmoord plegen]
een handje helpen [even meehelpen]
ik kom handen tekort [ik heb het heel druk]
iets achter de hand hebben
[in reserve hebben]
de handen uit de mouwen
steken [ijverig gaan werken]
de klok loopt gelijk [geeft de tijd goed aan]
in de knoop zitten [in moeilijkheden]
de knoop doorhakken [een beslissing nemen terwijl dat moeilijk is]
de lakens uitdelen [zeggen
wat er moet gebeuren, leiding geven]
de maat nemen [iets meten]
daar neem ik geen genoegen mee [dat accepteer ik niet]
de maat slaan [met je hand aangeven hoe de maat is]
de moed opgeven [geen moed meer hebben]
de nacht is nog jong [nog maar net begonnen]
de plannen liepen in het
honderd [mislukten]
de stand van zaken [hoe de toestand is]
de tijd doden [iets doen als je moet wachten]
tijd is geld [tijd is kostbaar]
de tijd zal het leren [later weten we het wel]
de touwtjes in handen hebben
[beslissen wat er gebeurt]
de vogel is gevlogen [wie je moet hebben is ervandoor]
de vruchten ervan plukken [er voordeel van hebben]
de wind heeft vrij spel
[wordt door niets tegengehouden]
die bal zit! [hij is in het doel gekomen]Goal
die dingen bijten elkaar
niet [zijn niet tegenstrijdig]
die kan hij in zijn zak
steken [hij is veel beter dan die ander]
doe alsof je thuis bent!
[maak het je gemakkelijk]
daar is hij goed in thuis [daar weet hij veel van]
ik voel me daar thuis [op mijn gemak]
hij gaf niet thuis [hij
reageerde niet]
ik heb geen flauw idee
[totaal geen idee]
doe niet zo moeilijk!
[werk eens een beetje mee]
doen alsof je neus bloedt
[alsof je niets merkt]
je kijkt met je neus
[je zoekt niet goed]
door de knieën gaan
[eindelijk toegeven]
druk uitoefenen [je
invloed aanwenden om iets voor elkaar te krijgen]
een bad nemen [in bad gaan]
de maat nemen [iets
meten]
een boek in één
adem uitlezen [zonder weg te leggen, omdat het zo spannend is]
je laatste adem uitblazen
[doodgaan]
feestje bouwen [een
feestje organiseren]
je kunt op hem bouwen
[hij is heel betrouwbaar]
een geboren metselaar
[een erg goede metselaar]
een giftige opmerking
[een opmerking bedoeld om iemand pijn te doen]
een hartig woordje met hem
spreken [hem boos vertellen wat hij verkeerd deed]
een heilig huisje [onderwerp
waar je geen kritiek op mag hebben]
dat staat als een huis [staat heel stevig]
ieder huisje heeft zijn kruisje [elk gezin heeft zijn eigen problemen]
de kat uit de boom kijken
[eerst eens rustig kijken wat er gebeurt]
even als kat en hond
[met veel ruzie]
een kat in de zak kopen
[iets kopen dat erg tegenvalt]
een kies trekken [hem
eruit halen]
een maatregel nemen [besluiten wat er gebeurt]
een natuurlijke dood sterven
[niet vermoord worden] (komt bij criminelen nog zelden voor)
dat is een pak van mijn
hart [een grote opluchting]
een ongeluk zit in een klein
hoekje [er kan je gemakkelijk iets overkomen]
een ongeluk komt zelden
alleen [als er eenmaal iets misgaat, gaat er meer mis]
een ongelukkige liefde [die slecht afloopt]
een ontkennend antwoord [nee]
hij bleef ontkennen [bleef zeggen dat hij het niet gedaan had]
een oogje in het zeil houden [opletten]
je moet je ogen de kost geven [goed rond kijken]
dat moet je onder ogen zien [beseffen]
zij zette grote ogen op
[was heel verbaasd]
we kwamen ogen te kort [er was veel te veel te zien]
uit het oog, uit het hart [wie je niet meer ziet, vergeet je]
we keken onze ogen uit
[we vonden het prachtig om te zien]
hou jij een oogje in het
zeil? [hou je toezicht?]
ik moet je onder vier ogen
spreken [zonder dat er anderen bij zijn]
oog om oog, tand om tand [je moet wraak nemen op iemand die jou wat
heeft aangedaan]
een opkomende hoofdpijn [een beginnende hoofdpijn]
een oude taart [oude, ouderwetse vrouw]
hem in de tang nemen
[van alle kanten aanvallen]
een overeenkomst sluiten [iets met elkaar afspreken]
tussen twee vuren zitten [van twee kanten kritiek krijgen]
het vuur openen [beginnen te schieten]
ze gaat voor hem door het vuur [wil alles voor hem doen]
ik heb wel voor heter vuren
gestaan [heb wel moeilijker dingen gedaan]
een pauze inlassen [een tijdje stoppen]
zo plat als een dubbeltje [heel erg plat]
ik ga plat [ik ga slapen]
de fabriek gaat plat
[er wordt gestaakt]
hij praat plat Amsterdams [dialect]
hij praat met een aardappel
in zijn keel [bekakt praten]
bekakt praten [overdreven
algemeen beschaafd Nederlands praten, met een "deftig" accent]
ik ben haar uit het gezicht verloren [ik weet niet meer waar zij
is]
ik ken hem van gezicht [weet wel hoe hij eruitziet, maar meer niet]
je moet toch even je gezicht laten zien [er even op bezoek gaan]
een slag kleiner [iets
kleiner]
op slag dood [direct dood]
zo stijf als een plank [heel erg stijf]
een stoot onder de gordel [een gemene opmerking]
een stuk in je kraag [dronken]
dat klinkt mij als muziek in de oren [daar heb ik veel zin in]
een verband leggen tussen ... [zeggen wat die dingen met elkaar te
maken hebben]
geen vinger uitsteken
[niets doen om te helpen]
een vinger aan de pols houden [opletten hoe het verder gaat]
een voorstel aannemen
[akkoord gaan met het plan]
een voorstel doen [een
plan aan anderen voorleggen]
het nieuws sloeg in als een bom [iedereen was er verbijsterd over]
na een dag barstte de bom [toen konden ze zich niet langer inhouden]
eieren laten schrikken [ze na het koken in koud water leggen]
eigen rechter spelen [zelf wraak nemen op iemand]
elkaar in de haren vliegen
[beginnen te vechten]
je wilde haren kwijtraken [rustiger gaan leven]
er aandacht aan schenken
[er bewust mee bezig zijn]
er de sokken in zetten [hard gaan lopen]
hem van de sokken rijden
[omver rijden]
een schep geld [heel veel geld]
er kwam geen hond [er kwam niemand]
blaffende honden bijten niet [mensen die dreigen of schreeuwen zijn
niet echt gevaarlijk]
zo moe, zo ziek als een hond [heel erg moe, heel erg ziek]
hij was de gebeten hond [hij kreeg de schuld]
je moet geen slapende honden wakkermaken [geen aandacht vestigen
op iets dat beter niet opgemerkt kan worden]
er vreemd van opkijken
[het raar vinden]
er wijs uit worden [zien hoe het in elkaar zit]
erachter komen [het
ontdekken]
ik zal het wel te weten
komen [ik ontdek het wel]
ergens tegenaan schoppen [er steeds kritiek op hebben]
herrie schoppen [lawaai maken]
hij ziet ze vliegen
[is gek]
in brand vliegen [beginnen te branden]
eruit vliegen [ontslagen
worden]
eruit stappen [niet langer meedoen]
eten met lange tanden
[met tegenzin]
je tanden laten zien
[dreigend laten zien dat je niet bang bent]
gaan met die banaan!
[beginnen!]
geen zee gaat hem te hoog [hij is nergens bang voor]
mensenzee [groot aantal
mensen]
genoeg voor een weeshuis [veel te veel]
jammer genoeg is het mislukt [helaas is het mislukt]
een gepeperde rekening
[een erg hoge rekening]
gepeperde taal [erg
grove taal]
je eigen vlees en bloed
[je kinderen]
goed in het vlees zitten [niet mager zijn]
goed voor de dag komen [iets goeds presteren]
als de dag van gisteren
[alsof het gisteren gebeurd is]
goed voor de dorst [daarna heb je geen dorst meer]
handel drijven [iets
kopen en verkopen]
Hassan is erg op de centen [gierig of zuinig]
ik heb geen rooie cent [niets]
hij heeft een aardig centje [veel geld]
op zijn centen zitten [heel zuinig zijn]
hartje zomer [middenin
de zomer]
zij is ver heen [geestelijk
is ze erg achteruit gegaan]
hem bereid vinden [van hem horen dat hij het wil doen]
ze hebben elkaar gevonden
[zijn het eens geworden/ werden verliefd op elkaar]
daar kan ik me wel in vinden
[daar ben ik het mee eens]
ik vind er niets aan
[het is oninteressant
hem de rug toekeren
[niets van hem willen weten]
het is achter de rug
[het is voorbij]
hem de les lezen [hem
streng zeggen wat hij niet goed doet]
iemand een lesje leren
[ervoor zorgen dat hij ziet dat het anders moet]
een kruiwagen hebben [hulp
bij het bereiken van iets]
hem dronken voeren [teveel
alcohol laten drinken]
het woord voeren [iets
zeggen]
een gesprek voeren [met
iemand praten]
hem het bloed onder de nagels vandaan halen [hem erg kwaad maken]
met alle winden meewaaien [met iedereen meepraten
hem het bloed onder de nagels
vandaan halen [hem erg kwaad maken]
hem het bos in sturen [niet serieus helpen]
hij laat er geen gras over groeien [hij haast zich ermee]
het mes snijdt aan twee kanten [het levert op twee manieren voordeel
op]
hij gaat onder het mes [moet een operatie ondergaan]
we zetten hem het mes op de keel [dwingen hem]
hem iets op het hart drukken
[het met veel nadruk zeggen]
poten thuishouden! [afblijven]
geen poot uitsteken [helemaal niets doen]
hem een poot uitdraaien [hem oplichten
we gaan te voet [lopend]
voetje voor voetje lopen [heel langzaam]
hem op de voet volgen
[van heel dichtbij]
je uit de voeten maken [vluchten]
een wit voetje halen
[zorgen dat ze je aardig vinden]
hem in de schaduw stellen
[beter zijn dan hij]
je kunt niet in zijn schaduw staan [je bent veel minder waard dan
hij]
hem in de gaten houden
[op hem letten]
hem in de wielen rijden
[hinderen]
hem koud maken [vermoorden]
dat laat hem koud [dat doet hem
niets, raakt hem niet]
hem lastig vallen [hem storen of tegen zijn zin aanraken]
de sterke arm [de politie]
hem in je armen sluiten [hem omhelzen]
hem met open armen ontvangen [heel erg hartelijk]
hem met open armen ontvangen [heel hartelijk]
dat laat ik nog even open [dat
bepaal ik nu nog niet]
we spelen open kaart [we zeggen
het eerlijk]
hem links laten liggen [je niet
met hem bemoeien]
hem om zeep helpen [vermoorden]
hem met 'u' aanspreken [beleefd aanspreken]
tot rust komen [kalm worden]
hij is in diepe rust [hij slaapt]
hem onder de duim houden [hem
in je macht houden]
iets uit je duim zuigen [het
verzinnen]
iets op je duimpje kennen [het
heel goed kennen]
hem op een idee brengen [hem helpen een idee te krijgen]
hem op stang jagen [kwaad proberen
te krijgen, opjutten]
hem op de huid zitten [hem onder druk zetten]
een dikke huid hebben [je niet snel beledigd voelen]
hem de huid vol schelden [hem heel erg uitschelden]
hem op de kast jagen [expres kwaad maken]
kastje kijken [televisie kijken]
door schade en schande wijs worden [leren van je fouten]
de schade opmaken [kijken wat
er aangetast is]
wat is de schade? [hoeveel moet
ik betalen?]
hem tot andere gedachten brengen
[hem van mening laten veranderen]
het in gedachten houden [het
onthouden]
hem verdriet doen [ervoor zorgen dat hij een ellendig gevoel krijgt]
hem voor de gek houden [hem bedriegen]
iets in stand houden [het laten
bestaan]
klaar wakker [heel erg wakker]
hem wakker schudden [hem ergens van bewust maken]
hem zijn vet geven [flink de waarheid zeggen]
hij heeft een vet salaris [hij verdient veel]
het zwarte werelddeel [Afrika]
zo zwart als een tor [heel zwart]
hem zwart maken [slechte dingen over hem vertellen]
het aan de gang krijgen
[laten werken]
het beste paard van stal [de beste persoon die erbij is]
zij is over het paard getild
[verwend]
ik heb honger als een paard
[erg veel honger]
het aan de grote klok hangen [het aan iedereen vertellen]
hij is een man van de klok
[hij is altijd op tijd]
zoals het klokje thuis tikt,
tikt het nergens [het is nergens zo goed als thuis]
het in orde maken [het regelen]
het aan de orde stellen [erover beginnen]het bed houden [in bed blijven]
het ene oor in, het andere uit [de boodschap dringt niet door]
ik luister met een half oor [niet aandachtig]
ik ben tot over mijn oren verliefd [heel erg dus]
het is een kwestie van opschieten [we moeten opschieten]
het is in elk opzicht zijn vader [hij lijkt erg op hem]
het is meer dan erg [ontzettend vervelend]
dat ding is naar de maan [kapot]
loop naar de maan! [ga weg, ik heb genoeg van je]
het lijdt geen twijfel [het is
beslist waar]
het regent complimenten [ik krijg
heel veel complimenten]
het zinkende schip verlaten [weggaan
voor het te laat is]
hij zit in het schip [in moeilijkheden]
schoon schip maken [problemen
uitpraten en opnieuw beginnen]
het schip ingaan [verliezen]
we gaan aan tafel [we gaan eten]
we zullen eens om de tafel gaan zitten
[overleggen hoe het probleem opgelost moet worden]
het ter tafel brengen [erover
gaan praten]
het onder tafel vegen [het onbelangrijk
vinden]
in slaap vallen [gaan slapen]
het valt hem zwaar [het is zwaar
voor hem]
de keus viel op hem [hij werd
gekozen]
het veld ruimen [je terugtrekken
nadat je verloren hebt]
het verdwijnt als sneeuw voor de
zon [heel snel]
zo wit als sneeuw [heel erg wit]
het was een dubbeltje op zijn kant
[het ging bijna mis]
het was passen en meten [het
kostte veel moeite]
het feest is in het water gevallen
[niet doorgegaan of mislukt]
het water loopt me in de mond
[het lijkt me erg lekker]
ze zijn als water en vuur [kunnen
elkaar niet uitstaan]
hij doet alsof zij lucht is [alsof
hij haar niet ziet]
het zit in de lucht [iedereen
heeft er last van]
hij blijft zichzelf [laat zich
niet beïnvloeden]
hij beloofde ons gouden bergen
[hij beloofde de prachtigste dingen maar er kwam niets]
hij deed het niet van harte [niet
graag]
hij doet zo lelijk tegen mij
[hij doet boos en hij is gemeen]
hij geeft met gulle hand [hij
geeft veel weg]
hij gaf de geest [hij stierf]
hij glimt van plezier [je kunt
aan hem zien dat hij plezier heeft]
hij gaf een teken van leven [liet
merken dat hij nog leefde]
hij had een helder ogenblik [zag het
opeens heel duidelijk]
hij heeft goeie zin [is vrolijk]
hij heeft het in zijn rug [pijn
in zijn rug]
zij heeft iets met haar buurjongen
[ze heeft verkering met hem]
hij heeft niets te vrezen [hoeft
nergens bang voor te zijn]
hij heeft niet veel kleur [ziet
er ziek uit]
kleur bekennen [toegeven hoe
je ergens over denkt]
hij werkt met de ellebogen [probeert
iets te bereiken ten koste van anderen]
hij heeft het achter de ellebogen
[is stiekem]
praatjes vullen geen gaatjes [met alleen praten wordt het werk niet
gedaan]
hij heeft last van zijn geweten [voelt zich schuldig]
hij heeft het weer op zijn heupen
[hij is weer fanatiek en vervelend bezig]
hij heeft meerdere ijzers in het vuur [als het ene plan niet lukt,
pakt hij het volgende]
zo blij als een kind [heel erg
blij]
een kinderhand is gauw gevuld [snel
tevreden zijn]
hij is een kind van zijn tijd
[hij past precies in die tijd]
als een pasgeboren kind [zo onschuldig]
hij is een nachtmens [werkt het liefst 's nachts]
hij is er geweest [hij is dood]
hij is niet goed wijs [gek]
hij is niet wijzer [hij weet niet beter]
hij is Oostindisch doof [hij doet alsof hij niets hoort]
hij is op de fles gegaan [zijn bedrijf is failliet verklaard]
hij is per 1 maart in dienst getreden
[is per 1 maart bij het bedrijf gaan werken]
hij is zo hard als een spijker
[erg gevoelloos]
hij keek me met grote ogen aan [hij
keek me verbaasd aan]
hij kwam op straat te staan [werd
dakloos, had geen woning meer]
hij is de laan uitgestuurd [hij
is ontslagen]
hij liegt alsof het gedrukt staat
[liegt heel erg zonder dat je het merkt]
hij liegt zonder een spier te vertrekken
[liegt heel erg zonder dat je het merkt]
hij neemt de benen [hij gaat
ervandoor]
hij slaat de plank mis [hij vergist zich]
hij slaapt als een roos [lekker
diep]
hij probeert zijn verdriet te verbergen [het niet te laten zien]
hij probeert zijn verdriet te verdrinken [door drank proberen je
verdriet te vergeten]
hij sliep het klokje rond [24 uur achter elkaar]
hij is onder invloed [hij had teveel alcohol op, teveel verdovende
middelen gebruikt]
zo snel als een schilpad [langzaam]
zo snel als dikke stront [langzaam]
hij speelt de baas [hij doet alsof hij meer te vertellen heeft]
hij valt door de mand [moet tenslotte
bekennen wat hij gedaan heeft]
hij gaat met de kippen op stok [gaat vroeg slapen]
er was geen kip [er was niemand]
hij was er als de kippen bij [was er erg snel bij]
kletsen als een kip zonder kop [zonder je verstand te gebruiken]
het is altijd hetzelfde liedje [je ergert je omdat het veel vaker
is gebeurd]
hij zit als een vorst [heerlijk, zoals een heer/ vorst hoort te zitten]
prins heerlijk [heerlijk]
je kletst uit je nek! [je praat onzin]
hij zit hem op zijn nek [valt hem voortdurend lastig]
hij zit hoog en droog thuis [veilig thuis]
hij zweert het bij hoog en bij laag [zegt dat het zeker waar is]
holle woorden [woorden die niets betekenen]
iemand in hechtenis nemen [hem arresteren]
ik ben de koning te rijk [ik ben er heel erg blij mee]
ik ga met het lood in mijn schoenen [met veel tegenzin]
ik heb een droge keel [ik heb dorst]
ik heb er schijt aan [ik hou er geen rekening mee]
ik heb gemengde gevoelens [ik weet niet wat ik ervan moet denken]
ik heb hoge nood [moet dringend naar de WC]
ik spreek een mondje … [een beetje van een vreemde taal kunnen spreken]
ik voel me met hem verwant [met hem verbonden]
ik zet er een streep onder [ik hou ermee op]
ik zit ergens mee [ik heb een bepaald probleem]
in de knoei zitten [moeilijkheden hebben]
in de kou staan [het slecht hebben, erbuiten staan]
iemand in de kou laten staan [hem aan zijn lot overlaten terwijl
je hem wel kan helpen]
in de rode cijfers komen [schulden maken]
in het rood staan [schuld hebben bij een bank]
in de zevende hemel zijn [heel gelukkig]
in verwachting zijn [zwanger zijn]
het is allemaal één pot nat [hetzelfde]
je maakt er een potje van [een rommeltje]
je moet niet in details treden [geen kleine bijzonderheden vertellen]
je plicht verzuimen [niet doen wat je moet doen]
je wonden likken [in stilte bijkomen van een nederlaag]
kansarm [met weinig mogelijkheden om iets te bereiken in het leven]
kleren maken de man [als je goed gekleed bent, maak je een goede
indruk]
lange tenen hebben [snel beledigd zijn]
liefde maakt blind [als je van iemand houdt, zie je zijn fouten niet]
Mehmet in de bocht! [Mehmet is weer bezig gek te doen]
lacht als een boer met kiespijn [ hij lacht wel maar is niet blij,
niet van harte]
met grote ogen kijken [verbaasd kijken]
een grote mond opzetten [brutaal praten]
met pijn en moeite [met erg veel inspanning]
mijn naam is haas [ik weet er niets van]
nooit ofte nimmer [absoluut nooit]
nooit van mijn leven [absoluut nooit]
nou ben je zuur [nou ben je betrapt]
zuur kijken [onvriendelijk]
onder geen voorwaarde mag je dat doen [je mag het beslist niet doen]
onder toezicht staan [in de gaten gehouden worden]
onder een auto komen [aangereden worden door een auto]
onderuit gaan [struikelen en vallen]
op je wenkbrauwen lopen [heel moe zijn]
op stap gaan [ergens heen gaan]
recht praten wat krom is [slechte dingen goedpraten]
spreken is zilver, zwijgen is goud [het is beter om te zwijgen dan
om te praten]
teveel hooi op je vork nemen [meer doen dan je aankunt]
tot dadelijk [ik ben zo terug]
van top tot teen [helemaal]
verslag uitbrengen [vertellen hoe het gegaan is]
wat is er van uw dienst? [waarmee kan ik u helpen?]
wie maakt hier de dienst uit? [wie is de baas?]
de lift is buiten dienst [doet het niet]
wat let je? [wie of wat zou je tegen kunnen houden?]
wat mij betreft mag dat [van mij mag dat]
we gaan op en neer naar Amsterdam [heen en terug]
we gaan de stad in [naar het centrum om te winkelen]
in de stad eten [buitenshuis eten]
we keken onze ogen uit [we vonden het prachtig]
we laten het plan varen [we doen het niet]
ze kruipt voor hem [ze doet precies wat hij wil]
mij bekruipt een angstig gevoel [iets onprettigs opmerken wat je
overkomt]
ze raakt de draad kwijt [begrijpt het niet meer]
zij komt uit een goed nest [uit een goede familie]
zij valt altijd in de prijzen [wint altijd een prijs]
ik zou het op prijs stellen .... [ik zou het prettig vinden]
daar stel ik geen prijs op [ik wil het niet]
zij zijn dikke vrienden [heel goede vrienden]
zijn woede koelen [boosheid afreageren]
zijn schouders ophalen [hij laat zien dat het hem niet kan schelen]
zijn wens vervullen [geven wat hij graag wil]
zo dronken als een tor [heel erg dronken]
zo bang als een wezel [erg bang]
zo brutaal als de beul [heel erg brutaal]
zo gezegd, zo gedaan [het is gebeurd zoals het was afgesproken]
zo gezond als een vis [helemaal gezond]
zo gek als een deur [prettig gestoord]
zo hard als steen [erg hard]
dat ligt als een steen op je maag [is moeilijk te verteren]
zo mager als een lat [heel erg mager]
zo krom als een hoepel [erg krom]
zo lelijk als de nacht [heel erg lelijk]
zo oud als de weg naar Rome [heel oud]
zo lek als een zeef [heel erg lek]
zo recht als een kaars [heel recht]
zo rood als een kreeft [verbrand door de zon]
zo trots als een pauw [heel erg trots]
zo vader zo zoon [zoon heeft de zelfde eigenschappen (goed of slecht)
als zijn vader]
zo vrij als een vogel [heel erg vrij]
zwemmen in het geld [heel rijk zijn]
zwijgen in alle talen [niets zeggen]
een dode taal [die niemand meer spreekt]
klassieke talen [Grieks en Latijn]
moderne talen [Engels, Frans en Duits]
zuinig kijken [teleurgesteld of weinig toeschietelijk]
En dan nog maar te zwijgen over de vele uitdrukkingen die we hebben om "netjes" aan te geven dat je moet poepen…