INBURGERING...

Stel je bent buitenlander en je komt in Nederland...

aan je trekken komen [krijgen wat je nodig hebt of hebben wilt]
aan de rol gaan [uitgebreid feestvieren]
aan welke kant sta jij? [bij welke groep hoor jij?]
aan zijn lippen hangen [aandachtig naar hem luisteren]
alle remmen losgooien [je helemaal laten gaan]
alle zeilen bijzetten [alle middelen gebruiken]
alles op alles zetten [doen wat je kunt]
alles op één kaart zetten [je geluk van één ding laten afhangen]
april doet wat hij wil [het weer is erg wisselvallig]
bekijk het maar! [zoek het zelf maar uit]
ben je nou helemaal! [ben je gek geworden?]

beter een half ei dan een lege dop [beter iets dan niets]
blind typen [zonder naar de toetsen te kijken]
daar heb ik geen kaas van gegeten [daar heb ik geen verstand van]
daar heb ik geen vertrouwen in [ik geloof niet dat het zal lukken]

daar kun je munt uit slaan [voordeel uit halen]
daarmee is geen droog brood te verdienen [het levert geen geld op]
dag in, dag uit [elke dag]
dat gaat te ver [dat mag echt niet]
het ver schoppen [veel bereiken]
dat is afgesproken werk [geen toeval]

dat is geen werk [geen manier van doen, niet eerlijk]
dat is geen haalbare kaart [dat kunnen we niet realiseren]
dat is geen zuivere koffie [dat is niet helemaal te vertrouwen]
dat is helemaal in zijn stijl [op zijn manier]

dat is verre van aardig [helemaal niet aardig]
dat kan ik toch niet ruiken! [hoe moet ik dat weten?]
dat laat me koud [het doet me niets]
dat slaat nergens op [dat heeft er niets mee te maken]
dat spreekt vanzelf [natuurlijk!]
dat werkt op mijn zenuwen [ik word er zenuwachtig van]

de bus pakken [met de bus gaan]

de druk is van de ketel [de grootste spanning is voorbij]
de hand aan jezelf slaan [zelfmoord plegen]
een handje helpen [even meehelpen]
ik kom handen tekort [ik heb het heel druk]

iets achter de hand hebben [in reserve hebben]

de handen uit de mouwen steken [ijverig gaan werken]
de klok loopt gelijk [geeft de tijd goed aan]
in de knoop zitten [in moeilijkheden]
de knoop doorhakken [een beslissing nemen terwijl dat moeilijk is]

de lakens uitdelen [zeggen wat er moet gebeuren, leiding geven]
de maat nemen [iets meten]
daar neem ik geen genoegen mee [dat accepteer ik niet]
de maat slaan [met je hand aangeven hoe de maat is]
de moed opgeven [geen moed meer hebben]
de nacht is nog jong [nog maar net begonnen]

de plannen liepen in het honderd [mislukten]
de stand van zaken [hoe de toestand is]
de tijd doden [iets doen als je moet wachten]
tijd is geld [tijd is kostbaar]
de tijd zal het leren [later weten we het wel]

de touwtjes in handen hebben [beslissen wat er gebeurt]
de vogel is gevlogen [wie je moet hebben is ervandoor]
de vruchten ervan plukken [er voordeel van hebben]

de wind heeft vrij spel [wordt door niets tegengehouden]
die bal zit! [hij is in het doel gekomen]Goal

die dingen bijten elkaar niet [zijn niet tegenstrijdig]

die kan hij in zijn zak steken [hij is veel beter dan die ander]

doe alsof je thuis bent! [maak het je gemakkelijk]
daar is hij goed in thuis [daar weet hij veel van]
ik voel me daar thuis [op mijn gemak]

hij gaf niet thuis [hij reageerde niet]

ik heb geen flauw idee [totaal geen idee]

doe niet zo moeilijk! [werk eens een beetje mee]

doen alsof je neus bloedt [alsof je niets merkt]

je kijkt met je neus [je zoekt niet goed]

door de knieën gaan [eindelijk toegeven]

druk uitoefenen [je invloed aanwenden om iets voor elkaar te krijgen]
een bad nemen [in bad gaan]

de maat nemen [iets meten]

een boek in één adem uitlezen [zonder weg te leggen, omdat het zo spannend is]

je laatste adem uitblazen [doodgaan]

feestje bouwen [een feestje organiseren]

je kunt op hem bouwen [hij is heel betrouwbaar]

een geboren metselaar [een erg goede metselaar]

een giftige opmerking [een opmerking bedoeld om iemand pijn te doen]

een hartig woordje met hem spreken [hem boos vertellen wat hij verkeerd deed]

een heilig huisje [onderwerp waar je geen kritiek op mag hebben]
dat staat als een huis [staat heel stevig]
ieder huisje heeft zijn kruisje [elk gezin heeft zijn eigen problemen]

de kat uit de boom kijken [eerst eens rustig kijken wat er gebeurt]

even als kat en hond [met veel ruzie]

een kat in de zak kopen [iets kopen dat erg tegenvalt]

een kies trekken [hem eruit halen]
een maatregel nemen [besluiten wat er gebeurt]

een natuurlijke dood sterven [niet vermoord worden] (komt bij criminelen nog zelden voor)

dat is een pak van mijn hart [een grote opluchting]

een ongeluk zit in een klein hoekje [er kan je gemakkelijk iets overkomen]

een ongeluk komt zelden alleen [als er eenmaal iets misgaat, gaat er meer mis]
een ongelukkige liefde [die slecht afloopt]
een ontkennend antwoord [nee]
hij bleef ontkennen [bleef zeggen dat hij het niet gedaan had]
een oogje in het zeil houden [opletten]
je moet je ogen de kost geven [goed rond kijken]
dat moet je onder ogen zien [beseffen]

zij zette grote ogen op [was heel verbaasd]
we kwamen ogen te kort [er was veel te veel te zien]
uit het oog, uit het hart [wie je niet meer ziet, vergeet je]

we keken onze ogen uit [we vonden het prachtig om te zien]

hou jij een oogje in het zeil? [hou je toezicht?]

ik moet je onder vier ogen spreken [zonder dat er anderen bij zijn]
oog om oog, tand om tand [je moet wraak nemen op iemand die jou wat heeft aangedaan]
een opkomende hoofdpijn [een beginnende hoofdpijn]
een oude taart [oude, ouderwetse vrouw]

hem in de tang nemen [van alle kanten aanvallen]
een overeenkomst sluiten [iets met elkaar afspreken]
tussen twee vuren zitten [van twee kanten kritiek krijgen]
het vuur openen [beginnen te schieten]
ze gaat voor hem door het vuur [wil alles voor hem doen]

ik heb wel voor heter vuren gestaan [heb wel moeilijker dingen gedaan]
een pauze inlassen [een tijdje stoppen]
zo plat als een dubbeltje [heel erg plat]
ik ga plat [ik ga slapen]

de fabriek gaat plat [er wordt gestaakt]
hij praat plat Amsterdams [dialect]

hij praat met een aardappel in zijn keel [bekakt praten]

bekakt praten [overdreven algemeen beschaafd Nederlands praten, met een "deftig" accent]
ik ben haar uit het gezicht verloren [ik weet niet meer waar zij is]
ik ken hem van gezicht [weet wel hoe hij eruitziet, maar meer niet]
je moet toch even je gezicht laten zien [er even op bezoek gaan]

een slag kleiner [iets kleiner]
op slag dood [direct dood]
zo stijf als een plank [heel erg stijf]
een stoot onder de gordel [een gemene opmerking]

een stuk in je kraag [dronken]
dat klinkt mij als muziek in de oren [daar heb ik veel zin in]
een verband leggen tussen ... [zeggen wat die dingen met elkaar te maken hebben]

geen vinger uitsteken [niets doen om te helpen]
een vinger aan de pols houden [opletten hoe het verder gaat]

een voorstel aannemen [akkoord gaan met het plan]

een voorstel doen [een plan aan anderen voorleggen]
het nieuws sloeg in als een bom [iedereen was er verbijsterd over]
na een dag barstte de bom [toen konden ze zich niet langer inhouden]
eieren laten schrikken [ze na het koken in koud water leggen]
eigen rechter spelen [zelf wraak nemen op iemand]

elkaar in de haren vliegen [beginnen te vechten]
je wilde haren kwijtraken [rustiger gaan leven]

er aandacht aan schenken [er bewust mee bezig zijn]
er de sokken in zetten [hard gaan lopen]

hem van de sokken rijden [omver rijden]
een schep geld [heel veel geld]
er kwam geen hond [er kwam niemand]
blaffende honden bijten niet [mensen die dreigen of schreeuwen zijn niet echt gevaarlijk]
zo moe, zo ziek als een hond [heel erg moe, heel erg ziek]
hij was de gebeten hond [hij kreeg de schuld]
je moet geen slapende honden wakkermaken [geen aandacht vestigen op iets dat beter niet opgemerkt kan worden]

er vreemd van opkijken [het raar vinden]
er wijs uit worden [zien hoe het in elkaar zit]

erachter komen [het ontdekken]

ik zal het wel te weten komen [ik ontdek het wel]
ergens tegenaan schoppen [er steeds kritiek op hebben]
herrie schoppen [lawaai maken]

hij ziet ze vliegen [is gek]
in brand vliegen [beginnen te branden]

eruit vliegen [ontslagen worden]
eruit stappen [niet langer meedoen]

eten met lange tanden [met tegenzin]

je tanden laten zien [dreigend laten zien dat je niet bang bent]

gaan met die banaan! [beginnen!]
geen zee gaat hem te hoog [hij is nergens bang voor]

mensenzee [groot aantal mensen]
genoeg voor een weeshuis [veel te veel]
jammer genoeg is het mislukt [helaas is het mislukt]

een gepeperde rekening [een erg hoge rekening]

gepeperde taal [erg grove taal]

je eigen vlees en bloed [je kinderen]
goed in het vlees zitten [niet mager zijn]
goed voor de dag komen [iets goeds presteren]

als de dag van gisteren [alsof het gisteren gebeurd is]
goed voor de dorst [daarna heb je geen dorst meer]

handel drijven [iets kopen en verkopen]
Hassan is erg op de centen [gierig of zuinig]
ik heb geen rooie cent [niets]
hij heeft een aardig centje [veel geld]
op zijn centen zitten [heel zuinig zijn]

hartje zomer [middenin de zomer]

zij is ver heen [geestelijk is ze erg achteruit gegaan]
hem bereid vinden [van hem horen dat hij het wil doen]

ze hebben elkaar gevonden [zijn het eens geworden/ werden verliefd op elkaar]

daar kan ik me wel in vinden [daar ben ik het mee eens]

ik vind er niets aan [het is oninteressant

hem de rug toekeren [niets van hem willen weten]

het is achter de rug [het is voorbij]

hem de les lezen [hem streng zeggen wat hij niet goed doet]

iemand een lesje leren [ervoor zorgen dat hij ziet dat het anders moet]

een kruiwagen hebben [hulp bij het bereiken van iets]

hem dronken voeren [teveel alcohol laten drinken]

het woord voeren [iets zeggen]

een gesprek voeren [met iemand praten]
hem het bloed onder de nagels vandaan halen [hem erg kwaad maken]
met alle winden meewaaien [met iedereen meepraten

hem het bloed onder de nagels vandaan halen [hem erg kwaad maken]
hem het bos in sturen [niet serieus helpen]
hij laat er geen gras over groeien [hij haast zich ermee]
het mes snijdt aan twee kanten [het levert op twee manieren voordeel op]
hij gaat onder het mes [moet een operatie ondergaan]
we zetten hem het mes op de keel [dwingen hem]

hem iets op het hart drukken [het met veel nadruk zeggen]

poten thuishouden! [afblijven]
geen poot uitsteken [helemaal niets doen]
hem een poot uitdraaien [hem oplichten

we gaan te voet [lopend]
voetje voor voetje lopen [heel langzaam]

hem op de voet volgen [van heel dichtbij]
je uit de voeten maken [vluchten]

een wit voetje halen [zorgen dat ze je aardig vinden]

hem in de schaduw stellen [beter zijn dan hij]
je kunt niet in zijn schaduw staan [je bent veel minder waard dan hij]

hem in de gaten houden [op hem letten]

hem in de wielen rijden [hinderen]
hem koud maken [vermoorden]
dat laat hem koud [dat doet hem niets, raakt hem niet]
hem lastig vallen [hem storen of tegen zijn zin aanraken]
de sterke arm [de politie]
hem in je armen sluiten [hem omhelzen]
hem met open armen ontvangen [heel erg hartelijk]
hem met open armen ontvangen [heel hartelijk]
dat laat ik nog even open [dat bepaal ik nu nog niet]
we spelen open kaart [we zeggen het eerlijk]
hem links laten liggen [je niet met hem bemoeien]
hem om zeep helpen [vermoorden]
hem met 'u' aanspreken [beleefd aanspreken]
tot rust komen [kalm worden]
hij is in diepe rust [hij slaapt]
hem onder de duim houden [hem in je macht houden]
iets uit je duim zuigen [het verzinnen]
iets op je duimpje kennen [het heel goed kennen]
hem op een idee brengen [hem helpen een idee te krijgen]
hem op stang jagen [kwaad proberen te krijgen, opjutten]
hem op de huid zitten [hem onder druk zetten]
een dikke huid hebben [je niet snel beledigd voelen]
hem de huid vol schelden [hem heel erg uitschelden]
hem op de kast jagen [expres kwaad maken]
kastje kijken [televisie kijken]
door schade en schande wijs worden [leren van je fouten]
de schade opmaken [kijken wat er aangetast is]
wat is de schade? [hoeveel moet ik betalen?]
hem tot andere gedachten brengen [hem van mening laten veranderen]
het in gedachten houden [het onthouden]
hem verdriet doen [ervoor zorgen dat hij een ellendig gevoel krijgt]
hem voor de gek houden [hem bedriegen]
iets in stand houden [het laten bestaan]
klaar wakker [heel erg wakker]
hem wakker schudden [hem ergens van bewust maken]
hem zijn vet geven [flink de waarheid zeggen]
hij heeft een vet salaris [hij verdient veel]
het zwarte werelddeel [Afrika]
zo zwart als een tor [heel zwart]
hem zwart maken [slechte dingen over hem vertellen]

het aan de gang krijgen [laten werken]
het beste paard van stal [de beste persoon die erbij is]

zij is over het paard getild [verwend]

ik heb honger als een paard [erg veel honger]
het aan de grote klok hangen [het aan iedereen vertellen]

hij is een man van de klok [hij is altijd op tijd]

zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens [het is nergens zo goed als thuis]
het in orde maken [het regelen]
het aan de orde stellen [erover beginnen]het bed houden [in bed blijven]
het ene oor in, het andere uit [de boodschap dringt niet door]
ik luister met een half oor [niet aandachtig]
ik ben tot over mijn oren verliefd [heel erg dus]
het is een kwestie van opschieten [we moeten opschieten]
het is in elk opzicht zijn vader [hij lijkt erg op hem]
het is meer dan erg [ontzettend vervelend]
dat ding is naar de maan [kapot]
loop naar de maan! [ga weg, ik heb genoeg van je]
het lijdt geen twijfel [het is beslist waar]
het regent complimenten [ik krijg heel veel complimenten]
het zinkende schip verlaten [weggaan voor het te laat is]
hij zit in het schip [in moeilijkheden]
schoon schip maken [problemen uitpraten en opnieuw beginnen]
het schip ingaan [verliezen]
we gaan aan tafel [we gaan eten]
we zullen eens om de tafel gaan zitten [overleggen hoe het probleem opgelost moet worden]
het ter tafel brengen [erover gaan praten]
het onder tafel vegen [het onbelangrijk vinden]
in slaap vallen [gaan slapen]
het valt hem zwaar [het is zwaar voor hem]
de keus viel op hem [hij werd gekozen]
het veld ruimen [je terugtrekken nadat je verloren hebt]
het verdwijnt als sneeuw voor de zon [heel snel]
zo wit als sneeuw [heel erg wit]
het was een dubbeltje op zijn kant [het ging bijna mis]
het was passen en meten [het kostte veel moeite]
het feest is in het water gevallen [niet doorgegaan of mislukt]
het water loopt me in de mond [het lijkt me erg lekker]
ze zijn als water en vuur [kunnen elkaar niet uitstaan]
hij doet alsof zij lucht is [alsof hij haar niet ziet]
het zit in de lucht [iedereen heeft er last van]
hij blijft zichzelf [laat zich niet beïnvloeden]
hij beloofde ons gouden bergen [hij beloofde de prachtigste dingen maar er kwam niets]
hij deed het niet van harte [niet graag]
hij doet zo lelijk tegen mij [hij doet boos en hij is gemeen]
hij geeft met gulle hand [hij geeft veel weg]
hij gaf de geest [hij stierf]
hij glimt van plezier [je kunt aan hem zien dat hij plezier heeft]
hij gaf een teken van leven [liet merken dat hij nog leefde]
hij had een helder ogenblik [zag het opeens heel duidelijk]
hij heeft goeie zin [is vrolijk]
hij heeft het in zijn rug [pijn in zijn rug]
zij heeft iets met haar buurjongen [ze heeft verkering met hem]
hij heeft niets te vrezen [hoeft nergens bang voor te zijn]
hij heeft niet veel kleur [ziet er ziek uit]
kleur bekennen [toegeven hoe je ergens over denkt]
hij werkt met de ellebogen [probeert iets te bereiken ten koste van anderen]
hij heeft het achter de ellebogen [is stiekem]
praatjes vullen geen gaatjes [met alleen praten wordt het werk niet gedaan]
hij heeft last van zijn geweten [voelt zich schuldig]
hij heeft het weer op zijn heupen [hij is weer fanatiek en vervelend bezig]
hij heeft meerdere ijzers in het vuur [als het ene plan niet lukt, pakt hij het volgende]
zo blij als een kind [heel erg blij]
een kinderhand is gauw gevuld [snel tevreden zijn]
hij is een kind van zijn tijd [hij past precies in die tijd]
als een pasgeboren kind [zo onschuldig]
hij is een nachtmens [werkt het liefst 's nachts]
hij is er geweest [hij is dood]
hij is niet goed wijs [gek]
hij is niet wijzer [hij weet niet beter]
hij is Oostindisch doof [hij doet alsof hij niets hoort]
hij is op de fles gegaan [zijn bedrijf is failliet verklaard]
hij is per 1 maart in dienst getreden [is per 1 maart bij het bedrijf gaan werken]
hij is zo hard als een spijker [erg gevoelloos]
hij keek me met grote ogen aan [hij keek me verbaasd aan]
hij kwam op straat te staan [werd dakloos, had geen woning meer]
hij is de laan uitgestuurd [hij is ontslagen]
hij liegt alsof het gedrukt staat [liegt heel erg zonder dat je het merkt]
hij liegt zonder een spier te vertrekken [liegt heel erg zonder dat je het merkt]
hij neemt de benen [hij gaat ervandoor]
hij slaat de plank mis [hij vergist zich]
hij slaapt als een roos [lekker diep]
hij probeert zijn verdriet te verbergen [het niet te laten zien]
hij probeert zijn verdriet te verdrinken [door drank proberen je verdriet te vergeten]
hij sliep het klokje rond [24 uur achter elkaar]
hij is onder invloed [hij had teveel alcohol op, teveel verdovende middelen gebruikt]
zo snel als een schilpad [langzaam]
zo snel als dikke stront [langzaam]
hij speelt de baas
[hij doet alsof hij meer te vertellen heeft]
hij valt door de mand [moet tenslotte bekennen wat hij gedaan heeft]
hij gaat met de kippen op stok [gaat vroeg slapen]
er was geen kip [er was niemand]
hij was er als de kippen bij [was er erg snel bij]
kletsen als een kip zonder kop [zonder je verstand te gebruiken]
het is altijd hetzelfde liedje [je ergert je omdat het veel vaker is gebeurd]
hij zit als een vorst [heerlijk, zoals een heer/ vorst hoort te zitten]
prins heerlijk [heerlijk]
je kletst uit je nek! [je praat onzin]
hij zit hem op zijn nek [valt hem voortdurend lastig]
hij zit hoog en droog thuis [veilig thuis]
hij zweert het bij hoog en bij laag [zegt dat het zeker waar is]
holle woorden [woorden die niets betekenen]
iemand in hechtenis nemen [hem arresteren]
ik ben de koning te rijk [ik ben er heel erg blij mee]
ik ga met het lood in mijn schoenen [met veel tegenzin]
ik heb een droge keel [ik heb dorst]
ik heb er schijt aan [ik hou er geen rekening mee]
ik heb gemengde gevoelens [ik weet niet wat ik ervan moet denken]
ik heb hoge nood [moet dringend naar de WC]
ik spreek een mondje … [een beetje van een vreemde taal kunnen spreken]
ik voel me met hem verwant [met hem verbonden]
ik zet er een streep onder [ik hou ermee op]
ik zit ergens mee [ik heb een bepaald probleem]
in de knoei zitten [moeilijkheden hebben]
in de kou staan [het slecht hebben, erbuiten staan]
iemand in de kou laten staan [hem aan zijn lot overlaten terwijl je hem wel kan helpen]
in de rode cijfers komen [schulden maken]
in het rood staan [schuld hebben bij een bank]
in de zevende hemel zijn [heel gelukkig]
in verwachting zijn [zwanger zijn]
het is allemaal één pot nat [hetzelfde]
je maakt er een potje van [een rommeltje]
je moet niet in details treden [geen kleine bijzonderheden vertellen]
je plicht verzuimen [niet doen wat je moet doen]
je wonden likken [in stilte bijkomen van een nederlaag]
kansarm [met weinig mogelijkheden om iets te bereiken in het leven]
kleren maken de man [als je goed gekleed bent, maak je een goede indruk]
lange tenen hebben [snel beledigd zijn]
liefde maakt blind [als je van iemand houdt, zie je zijn fouten niet]
Mehmet in de bocht! [Mehmet is weer bezig gek te doen]
lacht als een boer met kiespijn [ hij lacht wel maar is niet blij, niet van harte]
met grote ogen kijken [verbaasd kijken]
een grote mond opzetten [brutaal praten]
met pijn en moeite [met erg veel inspanning]
mijn naam is haas [ik weet er niets van]
nooit ofte nimmer [absoluut nooit]
nooit van mijn leven [absoluut nooit]
nou ben je zuur [nou ben je betrapt]
zuur kijken [onvriendelijk]
onder geen voorwaarde mag je dat doen [je mag het beslist niet doen]
onder toezicht staan [in de gaten gehouden worden]
onder een auto komen [aangereden worden door een auto]
onderuit gaan [struikelen en vallen]
op je wenkbrauwen lopen [heel moe zijn]
op stap gaan [ergens heen gaan]
recht praten wat krom is [slechte dingen goedpraten]
spreken is zilver, zwijgen is goud [het is beter om te zwijgen dan om te praten]
teveel hooi op je vork nemen [meer doen dan je aankunt]
tot dadelijk [ik ben zo terug]
van top tot teen [helemaal]
verslag uitbrengen [vertellen hoe het gegaan is]
wat is er van uw dienst? [waarmee kan ik u helpen?]
wie maakt hier de dienst uit? [wie is de baas?]
de lift is buiten dienst [doet het niet]
wat let je? [wie of wat zou je tegen kunnen houden?]
wat mij betreft mag dat [van mij mag dat]
we gaan op en neer naar Amsterdam [heen en terug]
we gaan de stad in [naar het centrum om te winkelen]
in de stad eten [buitenshuis eten]
we keken onze ogen uit [we vonden het prachtig]
we laten het plan varen [we doen het niet]
ze kruipt voor hem [ze doet precies wat hij wil]
mij bekruipt een angstig gevoel [iets onprettigs opmerken wat je overkomt]
ze raakt de draad kwijt [begrijpt het niet meer]
zij komt uit een goed nest [uit een goede familie]
zij valt altijd in de prijzen [wint altijd een prijs]
ik zou het op prijs stellen .... [ik zou het prettig vinden]
daar stel ik geen prijs op [ik wil het niet]
zij zijn dikke vrienden [heel goede vrienden]
zijn woede koelen [boosheid afreageren]
zijn schouders ophalen [hij laat zien dat het hem niet kan schelen]
zijn wens vervullen [geven wat hij graag wil]
zo dronken als een tor [heel erg dronken]
zo bang als een wezel [erg bang]
zo brutaal als de beul [heel erg brutaal]
zo gezegd, zo gedaan [het is gebeurd zoals het was afgesproken]
zo gezond als een vis [helemaal gezond]
zo gek als een deur [prettig gestoord]
zo hard als steen [erg hard]
dat ligt als een steen op je maag [is moeilijk te verteren]
zo mager als een lat [heel erg mager]
zo krom als een hoepel [erg krom]
zo lelijk als de nacht [heel erg lelijk]
zo oud als de weg naar Rome [heel oud]
zo lek als een zeef [heel erg lek]
zo recht als een kaars [heel recht]
zo rood als een kreeft [verbrand door de zon]
zo trots als een pauw [heel erg trots]
zo vader zo zoon [zoon heeft de zelfde eigenschappen (goed of slecht) als zijn vader]
zo vrij als een vogel [heel erg vrij]
zwemmen in het geld [heel rijk zijn]
zwijgen in alle talen [niets zeggen]
een dode taal [die niemand meer spreekt]
klassieke talen [Grieks en Latijn]
moderne talen [Engels, Frans en Duits]
zuinig kijken [teleurgesteld of weinig toeschietelijk]


En dan nog maar te zwijgen over de vele uitdrukkingen die we hebben om "netjes" aan te geven dat je moet poepen…